Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
阿玖 writing。
4 years ago
全知/閒聊
避檢索就不打全稱了。
追進度好一陣子了,看到終於有官方翻譯了很高興……不意外的話會買電子書吧。
不過看過試閱以後稍微擔心了起來……
latest #7
阿玖 writing。
4 years ago
這是最終文稿嗎?咦,是嗎?認真?
如果不是的話會安心一些啊……由衷地希望正式譯文經過潤飾……
阿玖 writing。
4 years ago
用關鍵字搜尋了一遍相關的噗文,居然沒有人擔心翻譯品質……也許是我太敏感?
總覺得光就試閱的部分來看,內容閱讀起來有一種微妙的不順感。也不是翻譯腔的問題,感覺像是一些句子或詞並不完整造成的語句不順暢……
非翻譯專業就不加以深入評論了,總之,現在對正式成品既期待又怕受傷害
羽毛
4 years ago
Ren107008
: 您好,這邊是只看過漫畫的。在第一回試閱出來時我其實曾在偷偷說下面問過是否有看過小說的讀者可以告知原文是不是就是這種風格,因為當時看了第一回也是覺得有點微妙。不過第二回試閱個人有覺得好一些。
立即下載
阿玖 writing。
4 years ago
feather926
: 這邊是只閱讀過英譯版(還沒吃完)和繁中官方漫版的讀者,也不懂韓文無法閱讀原文。
個人覺得第一回試閱和第二回試閱都有部份句子出現不通順感,像是某些單詞被剪掉一半的感覺……
今天看到有些偷偷說在討論翻譯問題了,也看到官方回應表示試閱非正式版……
總之目前決定先觀望一下了,只要正式版災情不要太慘烈,大概還是會支持一下吧……
阿玖 writing。
4 years ago
雖然覺得試閱非正式版這件事有些微妙……
羽毛
4 years ago
Ren107008
: 我當初看到也有點好奇,我本來以為只是指排版部份看看起來連翻譯也是?
阿玖 writing。
4 years ago
feather926
: 不清楚哎,這個可能要問官方比較準。我看到的說法畢竟是偷偷說上看到的,無法代表官方
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel