伊莉亞
4 years ago @Edit 4 years ago
https://images.plurk.com/6j3OaTLGb1FR4OcQ9BLhcH.jpg
我快暈倒了
latest #35
伊莉亞
4 years ago
上面是原文
下面是我要校對的翻譯
伊莉亞
4 years ago
絕望 (app-die)
ㄓ…這個是
立即下載
伊莉亞
4 years ago
vera19980815: 你是指色色的東西還是絕望的翻譯
Yuuka🌸
4 years ago
喝個屁wwwwwwwww理解錯誤太嚴重了吧
伊莉亞
4 years ago
tasogaredoki: 我們正式合約前都要測試翻譯,負責人當初怎麼會給過啊(Русский)傻爆眼
伊莉亞
4 years ago
前面看起來都很正常,後面開始讓我大開眼界
伊莉亞
4 years ago
已經不是翻譯通不通順的問題了,根本跟原文差十萬八千里 (headspin)
賽々㊙️💙
4 years ago
還有其他的嗎好想看
喔喔 我說色色的部分 翻譯感覺不管任何時候都很絕望欸
我如果買到這本書看到這句一定會很生氣
雖然沒特別追那個十二國記的瓜但看到這翻譯居然忍不住想起了這件事
すまいる
4 years ago
喝屁www
伊莉亞
4 years ago
伊莉亞
4 years ago
vera19980815: 色色的工作很好賺錢
我這次是要幫忙校對前人的翻譯啦
以為校對輕鬆結果幾乎8成要砍掉重練 (Русский)
伊莉亞
4 years ago
Haruki_tw_: 這遊戲啦
如果是我遇到一定滿頭問號
伊莉亞
4 years ago
chu612211: 十二國記譯者也是一大問題,難道沒有人幫忙編輯嗎 (Русский) 好氣又好笑
伊莉亞
4 years ago
smile1435: 對啊wwww喝屁喔
他ずるり全部翻狡猾也很好笑
紗季∞🌈
4 years ago
這翻譯也太奇葩,奇葩到不知該如何吐槽
Yuuka🌸
4 years ago
また那個N87錯誤要怎麼發生
すまいる
4 years ago
狡猾是用google翻譯喔wwww
また那個太強了
還沒被妖怪弄到快死掉wwwwwwwww
伊莉亞
4 years ago
saki0212: 非常逐字翻譯,時而翻錯意思(?)
伊莉亞
4 years ago
tasogaredoki: 翻出來都不覺得語意不通順 (Русский)
伊莉亞
4 years ago
smile1435: また看到超衝擊
強烈懷疑真的是Google翻譯ㄟwwww
羽を伸ばす真的翻伸展翅膀
伊莉亞
4 years ago
chu612211: 女主到底多想死wwwwww笑超久
漪茯Yifu
4 years ago
當我看不懂日文,決定看中文翻譯
卻發現自己連中文都看不懂:
伊莉亞
4 years ago
yifu0424: 沒錯!!我相信原譯自己應該也看不懂
單字翻錯就算了,中文文法完全不行啊
也太慘了吧 這不是幾乎都要重來
伊莉亞
4 years ago
vera19980815: 對啊,認命收拾爛攤子
伊莉亞
4 years ago
以下為爆笑集
https://images.plurk.com/2zJ3FD8uQO6N4rygI0t3Q1.jpg https://images.plurk.com/5tLQ4LvQpYvTbCDGPiXwtD.jpg https://images.plurk.com/16mXqTNQGqtabVQA7Ywstk.jpg
伊莉亞
4 years ago
生氣的龜頭 (rofl) (rofl) (rofl) (rofl) (rofl)
第三個應該是夏(女主名)絕不會讓妖怪稱心如意
神奇翻譯讓女主變自戀狂
好氣喔(rofl)(rofl)(rofl)
龜懶趴火的具現化
蛤??? 什麼莫名奇妙的翻譯
すまいる
4 years ago
最後一個太神wwwww
back to top