#轉 #引是誰讓我們開始認為「給予」就等於「愛心」?你小時候沒有看過這本叫做《The Giving Tree》的繪本?(中文翻譯成《愛心樹》)
.
美國語言學家沙皮爾(Edward Sapir) 與沙皮爾的學生沃爾夫(Benjamin Lee Whorf)共同提出的,他們對美洲印地安語言作廣泛的調查後,做出了「語言和思想之間存在因果關係」的假設:
如果有人能發現一種方法,去制約人們所學習的語言,就能控制人們的思想。.
在這裡,你可能也已經開始看到了一件可怕的事:在使用中文的文化圈裡,幾乎沒有人會質疑過,
樹「不斷地給」,為何就是「愛心」?這兩者在邏輯上其實並沒有關聯──除非這是一個專門販賣愛心的邪教。
https://opinion.cw.com.t...