IcyBally
4 years ago @Edit 4 years ago
又說到支語,跟大家分享一件有趣的事情。《解讀二二八》(李筱峰,1998)的結語寫道:「這種適應不良,可以說是文化水平較落後的一方,統治文化水平較高的一方,所產生的壓制與抗拒的循環過程。」從西元二千年之前的出版時間,台灣本地作者所著,甚至作者本人的意識型態這幾點來看,這段敘述是否證明了將「水平」與「水準」混用並非是一種當代支語用法呢?
IcyBally
4 years ago
話又說回來,也無法否認「這是偶一為之的錯用與現代支語恰好重疊之情形」或是「作者確確實實的在二十世紀末就受到對岸影響了」等說法,所以仍僅能做參考
立即下載