Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
史黛西🐶
4 years ago
@Edit 3 years ago
覺得friDay翻譯的比KKTV好耶,在《兩天一夜》第四季EP91 文化遺產特輯 繼承者們中,提到的Taekkyeon(韓國傳統武術),K家翻成托肩,F家翻成跆跟,看了節目中的介紹片段確實很有點像跆拳道又有點太極拳,總之,中文翻譯不會是什麼「托肩」這麼奇怪的名詞啦!
【推薦】EP91-94 給沒看韓綜的朋友
兩天一夜第4季-綜藝線上看-friDay影音
掰噗~
話す
4 years ago
有這種事!?
史黛西🐶
4 years ago
我們國家的文資局
臺灣世界遺產潛力點-無形文化遺產
只是個娛樂
3 years ago
K家好音譯喔XDDD 看得出來沒在用心,把韓文拿去字典搜都可以查到漢字寫法。
跆拳道有些招式的確是來自跆跟的
立即下載
只是個娛樂
3 years ago
可能翻譯跳槽了吧?KKTV以前的翻譯都還不錯,福利都很好。可是說真的,現在一大堆自以為去過韓國唸過一兩年不到的語言中心,就覺得自己韓文很強的人好多,回來台灣就打亂了市場。韓翻的價格還是一樣不高,悲哀
史黛西🐶
3 years ago
對啊,這種有歷史文化的,其實網路上是有資源查到,只是翻譯人員要耗點時間,但若是趕著上架,然後平台審核人員也不嚴謹的話,就⋯
希望F家能補買前面的集數&翻譯😉
delete
reply
edit
cancel
cancel