亞裔青年仔細傾聽阿加雷斯的敘述。
一會兒是「你是閒到發慌了嗎」的表情,一會兒又沒忍住低聲嘀咕:
「那裡面還真的有東西呀……」 而阿加雷斯提及「男孩」時,他明顯僵了下,審視地盯著阿加雷斯,試圖判斷這是對表現幼稚的調侃,還是某種警告。
不過,他看起來很快就放棄了──阿加雷斯若能看穿,他剛剛的反應差不多把餡漏得乾淨了。
「……連我都算棒球男孩,估計也沒誰不懂棒球了──直接叫我八方吧。」
自稱八方的青年隨手把金屬球棒靠牆放好,散漫地倚在花園鰻缸邊盯著魚吃餌,壓根沒理睬水族館的參觀禮儀。
「不知道在你耳裡會是啥發音,很難念的話,叫八或方向也行。」
「至於下水……聽起來不錯,可惜我更喜歡下海游泳。」
他聳聳肩,一臉敬謝不敏。