柳絮紛飛
3 years ago @Edit 3 years ago
讀《24個比利》
一本學生時代拖到現在才看的書
心得下收,也可直接前往網頁版閱讀:艾比索直書頁面陌頭不見楊柳色
#丹尼爾・凱斯 #24個比利 #小知堂文化 #陌阿柳書評
latest #10
柳絮紛飛
3 years ago
雖然知道這本書已經很多年了,不過一直沒有去找來看,剛好友人的書櫃裡面有這本書,就借來看了。
這是一本很悲哀的書,比利是個多重人格分裂患者(就是解離性身分障礙),因為受虐的生長環境,他衍生出不同的人格,除了比利這個原本的人格外,還有其他一般的人格和惹人厭的人格,以及擁有其他二十三個人格融合體的老師。
因為其中一個人和犯了罪,而連累了所有的人,外界對他不友善的眼光,對於人格分裂不了解而說出的言論是很重的傷,捫心自問,如果我是他們中的一個,大概撐不下去吧?
柳絮紛飛
3 years ago
人生低谷的時候,也會想著,要是有其他人來代替我生活就好了,但那也是想想,應該還沒到山窮水盡,所以那到底要多大的壓力下,才會變成比利那個樣子呢?有點無法想像,或者說不願意去想像那種恐怖的場景吧!
在看這本書的時候,大概是因為真人改編,反而對這些人的共感沒那麼強,大概是因為有先打預防針,如果是虛擬的故事,我可能更容易想像吧?不過整本書還是讓我感到煩悶、焦躁,尤其是亞瑟跟雷根出場的時候,讀起來很沉,但不得不說,這本書的確值得看,有時間應該來看他的續集《比利戰爭》。
柳絮紛飛
3 years ago
最後在作者作品列裡面發現《第五位莎莉》這本書,在學生時代有看過這部,原來是同一位作者的書,剛剛查一下才發現也是真實案例改編。當初在看的時候,一直以為是原創類小說,所以是以不同的心境在看的,反而不像《24個比利》這樣的讓人覺得沉重(雖然說在閱讀時比較能夠去想像莎莉的故事)。
立即下載
柳絮紛飛
3 years ago
另外,《24個比利》在讀的時候,比較出戲的地方應該是譯者為了方便而把人名的中文譯名簡化,套到漢姓裡面,導致讀起來有點不協調,但讀起來的確簡潔許多,看西方翻譯文學時,一堆外國名字很令我眼花撩亂。不過如果是小時候的我應該就沒這種煩惱,看早期翻譯的書,曾一度的認為西方人的姓跟我們一樣。
柳絮紛飛
3 years ago
─────────────────────────────
柳絮紛飛
3 years ago
以上,下面是慣例的阿柳碎碎念
柳絮紛飛
3 years ago
雖然說,要來看續集,但依我的時間和行動力,可能又是個遙遙無期的目標
柳絮紛飛
3 years ago
然後這本應該是年前看完的,然後上個月就寫好了,一直忘記發,有時候會懶得寫些有的沒,一整個沒動力(尤其是共鳴不深的書,但是這類書更應該寫啊!因為會忘記
柳絮紛飛
3 years ago
總之,大概這樣吧?
最近好懶
柳絮紛飛
3 years ago
如果喜歡這篇心得,可以幫我拍手鼓勵一下唷~
LikeCoin - Reinventing the Like
back to top