Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
meebs
3 years ago
『這是什麼,好可愛』
Google翻訳だと
『これは何ですか、とてもかわいい』
となるんだけど
私の脳内変換では
『ナニコレカワイイ!(萌)』
となっている。
Pika快下船
3 years ago
たしかに日本語は差がありますね
「這是什麼可愛的東西!」も2番目の表現に近いかもしれません。
meebs
3 years ago
eternal8301
: 同じ日本人でも、年令・住んでいる場所で言い方が変わるから、どの訳が正しいってのは分からないんだよね。
あくまでも『私が普段使っている日本語』が基準。
這是什麼可愛的東西 東西=物 と訳すから
ぬいぐるみに対して使う言葉なら、コチラの言い方が近いね!
立即下載
delete
reply
edit
cancel
cancel