Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Célian
3 years ago
過了那麼久還是覺得,超討厭支譯
每次聽到嗅嗅,都很想回嗅你媽(厭世偏激仔
latest #7
Célian
3 years ago
還有什麼複方湯劑、阿尼瑪格斯,聽到就很不開心
就對支譯過敏(好
Célian
3 years ago
化獸師三個字真的很難說嗎
澤黑爾🏁➏➌
3 years ago
立即下載
Célian
3 years ago
akatsuki_nacht
:
不知道是不是錯覺,這種現象大多發生在純手遊粉身上(或者中國同人看太多的人?),每次都覺得好難聽,好扯
澤黑爾🏁➏➌
3 years ago
自己是寧可直接打原文的人(如果不記得對應中譯的話)所以也是不太習慣這個現象,等於說還要去多知道一套翻譯
Harris°
3 years ago
嗅嗅是真的嗅你媽……
Tsumugi
3 years ago
翻譯如果不能做到傳神,只會直譯和用同音字那和沒有翻譯有什麼分別⋯⋯一點也沒有「雅」
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel