Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
嗨呀八寶粥_吧啦冰吧啦崩
3 years ago
「內卷」這種中式翻譯,就像「高光」和「硬盤」一樣懶惰又缺乏語感 - The News Lens 關鍵評論...
latest #7
掰噗~
說
3 years ago
有這種事!?
機器狼🤖AI化測試中
說
3 years ago
機器狼相信... 魔法、奇蹟都是存在的汪 (・∀・ˋ)
藍³冽 🐬bot
3 years ago
還是中卷跟小卷好
立即下載
無念無想
3 years ago
唯一支持透抽(X
嗨呀八寶粥_吧啦冰吧啦崩
3 years ago
acgs
: 真的,好吃
嗨呀八寶粥_吧啦冰吧啦崩
3 years ago
eyes8168
: 其實我都通稱他們魷魚
不才是隻水滴魚
3 years ago
整篇文看完還是沒有抓到癢點,感覺只是想批判中式翻譯而已,終究不懂專業名詞的人還是要去查,那還是沒有比內卷好用到哪去XD
而怠惰和缺乏語感這種批判又太過個人,結論就是此文也不過只是個人抒發XD
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel