Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
火絨草 ♪
3 years ago
#新世界狂歡
畫圖活動雜談。我覺得他們會有這次修正主要是中英版的公告內容
似乎是從一開始就不一致
。
不過我還是覺得他們這樣新增修正需要另外公告並說明活動開始D1/2已發的圖的處理手法,不然真的有夠不公平
latest #6
火絨草 ♪
3 years ago
推特下面的評論兩天前一堆人在問(1)R18圖是不是可以啊(2)也有人在問ship fanart(然後列舉如崑玖/崑奧)可不可以
所以在修訂之後反而好像蠻多人感謝官方修訂的。
不過我覺得官方在中文版的處理手法不能這樣直接改公告...畢竟basis不一樣(起碼我記得那個R18好像一開始中文就有說明了)
火絨草 ♪
3 years ago
然後關於何謂「拆逆」:
Entries should not conflict with NU: Carnival's worldview or values. Entries must also stick to official in-game outfit designs and not depict any couple not present in-game (i.e. any couple not containing Eiden).
火絨草 ♪
3 years ago
中文版公告:
「活動作品不應違背《新世界狂歡》世界觀與相關設定,並需避免出現私設、拆逆CP等不符合遊戲設定之元素。」
立即下載
火絨草 ♪
3 years ago
英文版的遣詞比中文版的看起來還要嚴格
中文版的遣詞為:「避免出現私設」
然而英文版的must stick to official in-game outfit則是「必須根據原作衣著」
中文:「避免...拆逆CP」
英文版:must...not depict any couple not present in-game (i.e. any couple not containing Eiden),「不可描繪不存在於遊戲中的CP(即,任何不含伊得的CP)」
severant
3 years ago
英文版的說明比較清楚欸!至少服裝造型以及CP 規定比較明確。中文版套用了同人界用語反而印爭議
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel