meebs
3 years ago @Edit 3 years ago
meebs
3 years ago
『麥當勞』=『マック(関東)/マクド(関西)(マクドナルド)』
『冰炫風』=『(マック)フルーリー』

って事か~!
meebs
3 years ago
ぐーぐる先生……(汗)
『森永牛奶糖冰炫風』を『モリナガミルクキャンディーアイスまばゆい風』って無理矢理訳すのはヤメテクレ!(爆笑)

炫風=まばゆい風って言いたのは、何となく分かるんだ……分かるんだけどさ……
何でもかんでも力技で訳そうとするから、『魔翻訳』なんて言われるんだゾ!(苦笑)
meebs
3 years ago
その『トンデモ魔翻訳』が、繁体字やハングルを勉強しようと思ったキッカケなんだけどさ
立即下載