Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
海海💮あなめでたや
3 years ago
@Edit 3 years ago
#刀音
心覺用典 記錄
能面少女其中一個形象是給太田道灌山吹花的少女
道灌年輕時有一次外出遊獵,半路上突然下起了暴雨,於是便来到了一户農家借一件蓑衣
那时出來了一個少女,但是没有給他蓑衣,而是給了他一朵山吹花。道灌覺得這個少女很莫名其妙,很不愉快地離開了。
接着,太田把這個事情講给了家臣們聽。其中有一人很博學,他道出了其中的隱義
在《後拾遺和歌集》中有一首和歌寫道:七層八重的花盛開了,可悲的是山吹花的種子一顆也沒有(原文:七重八重花は咲けども山吹の実の(みの)一つだになきぞ悲しき)。
其中,種子(実の)的讀音與蓑衣相同。
那位少女其實是在委婉地表示:家里窮得连一件蓑衣也没有。
latest #8
浦木裕
3 years ago
路過。兼明親王的曲,的確這種隱喻出典的玩趣相當有意思。
1154 小倉家に住侍ける頃、雨降りける日、蓑借る人の侍ければ、山吹枝を折りて取らせて侍けり。心も得で罷過ぎて又日、山吹之心も得ざりし由言遣せて侍ける返りに言遣はしける
七重八重 花は咲けども 山吹の 實の一つだに 無きぞ悲しき
中務卿兼明親王
後拾遺和歌集 卷十九 雜五
浦木裕
3 years ago
有趣的是,就該曲題詞,受山吹枝之人,當時亦是不解其趣。
住小倉家之頃,雨降之日,有借蓑人,折山吹枝與之。不得其趣而返。又日,來信云其仍不得山吹之趣。返之。
浦木裕
3 years ago
七重復八重 妍花雖然咲滿山 然而山吹者 徒花雖絢無一實 悲悽家貧莫有蓑
立即下載
海海💮あなめでたや
3 years ago
bst303e
: 謝謝補充!!
浦木裕
3 years ago
Hoihoi_Umi
: 這裡也是,感謝您分享和歌相關的趣事。
這裡期待今年能把八代集電子化完成,不過除了古今集以外大概沒有餘力首首翻譯,打算有看到類似故事,再摘譯部分看看。
敕撰和歌集
海海💮あなめでたや
3 years ago
bst303e
: 謝謝你哇 可以瞭解到更多關於和歌的很開心!
浦木裕
3 years ago
感謝捧場,也推薦其他和歌、漢詩集
新訂 古事記 ~古語追慕~ 古典文學電子TEXT集成
(紅標的有翻譯)
海海💮あなめでたや
3 years ago
bst303e
: 超有心謝謝!!
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel