海市🦉蜃樓
3 years ago
【社禽】
客戶的專利申請收到了韓國智財局的審查報告(全韓文,沒有翻譯)

只好餵估狗硬扛

看著詭異地摻雜各種化學式跟專業術語的破碎英文,讀到精神錯亂(NOW!)
試試先轉日文?
Narumi.log
3 years ago
dark89588: 貓頭鷹的狀況應該直接轉英文就夠了,畢竟就算是google翻譯那也是先轉英文再去別的語系的
真是不善解人意的客戶
立即下載
海市🦉蜃樓
3 years ago
dark89588: 正如黑貓所言;而且他們的日轉英不見得比較好(
海市🦉蜃樓
3 years ago
yonaltgo: 那也沒辦法,人家可是大客戶之一,只是剛好揹的是我