「且嘼、獸類屬不同,嘼者人之所養,獸者是山澤所育。故爾雅論牛馬羊豕則在釋畜,論麋鹿虎豹即在釋獸⋯⋯珍禽奇獸不育于國,皆作獸字不作嘼也。」
顏師古《匡謬正俗 》
O…K…
所以furry在中文還可以細分為獸迷和嘼迷嗎?
上國文課放furry圖片跟小朋友玩快問快答(然後被家長投訴)
latest #9
Hmm....
現在不這樣用的字就廢棄啦,就像現在也不會分棋(棊)和碁(一個木製的棋盤/棋子,另一個石製的)
題外話,我一直沒有去弄清楚濕、溼這兩個字到底有什麼差別
濕溼有兩種
我覺得可以,剛好可以把可愛動物保育與野保分別清楚。老師上(不是
查了下嘼通畜,所以furry可以分(野)獸迷和(家)畜迷
(不過各朝代用法還是有點區別)
但又查到《玉篇》六畜養之曰牲,用之曰嘼。
所以又可以細分種族用途,養著的叫牲迷(貓貓雞雞鴨鴨豬豬),養來工作的叫嘼迷(牛牛馬馬驢驢狗狗)
(以上亂說(?
我查詢獸迷單字才想到 是rogue玩家的理性化 (自己有點遲鈍去...^^
back to top