Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
unseiso人通常運轉
2 years ago
@Edit 2 years ago
譯得有夠慢
latest #74
unseiso人通常運轉
2 years ago
今日word count+0搞咩
unseiso人通常運轉
2 years ago
完全集中唔到精神
係咪就嚟m
unseiso人通常運轉
2 years ago
me: 不如搞掂呢篇寫埋之前個梗
also me: 下篇不如譯pwp
立即下載
unseiso人通常運轉
2 years ago
scallion pancake即係點
unseiso人通常運轉
2 years ago
蔥班戟?
unseiso人通常運轉
2 years ago
薄罉?
unseiso人通常運轉
2 years ago
diu just googled
原來係蔥油餅
unseiso人通常運轉
2 years ago
mark 上一篇要check下啲「因為」
好似重複咗好多次
unseiso人通常運轉
2 years ago
好慢
unseiso人通常運轉
2 years ago
好似要落好多footnote
我啲humour attempt
unseiso人通常運轉
2 years ago
仆街係咪玩太多
會唔會當超譯
unseiso人通常運轉
2 years ago
暫時有幾個字冇譯到
unseiso人通常運轉
2 years ago
"wrap his head around something"
我:從頭理解
唔好笑咩
unseiso人通常運轉
2 years ago
我覺得幾好笑
unseiso人通常運轉
2 years ago
噚晚終於搞掂一半
unseiso人通常運轉
2 years ago
le fuck
how do I translate this
unseiso人通常運轉
2 years ago
I'M A GENIUS
unseiso人通常運轉
2 years ago
A BIG THANK YOU TO MYSELF
unseiso人通常運轉
2 years ago
unseiso人通常運轉
2 years ago
patched-up blazer
wdym
unseiso人通常運轉
2 years ago
"Tony feels that ache in his chest again"
i feel that ache now
unseiso人通常運轉
2 years ago
i feel that too
unseiso人通常運轉
2 years ago
80~85% done
unseiso人通常運轉
2 years ago
成句漏咗都有
唔怪得怪怪地
unseiso人通常運轉
2 years ago
ok how do I understand this one
unseiso人通常運轉
2 years ago
shite又kick
unseiso人通常運轉
2 years ago
好難
unseiso人通常運轉
2 years ago
好難
unseiso人通常運轉
2 years ago
Good for her, bad for her
unseiso人通常運轉
2 years ago
unseiso人通常運轉
2 years ago
頭都爆
unseiso人通常運轉
2 years ago
搞掂咗嗰句
sort of
unseiso人通常運轉
2 years ago
shit that
"cards"
idiom
應該直接採用嗎?
unseiso人通常運轉
2 years ago
選擇了意譯
unseiso人通常運轉
2 years ago
I'm weak
unseiso人通常運轉
2 years ago
意+字譯
unseiso人通常運轉
2 years ago
就硬譯
unseiso人通常運轉
2 years ago
footnote越來越多了
unseiso人通常運轉
2 years ago
希望今晚和明天晚上自己肯去睡覺
unseiso人通常運轉
2 years ago
另一篇fix-it個作者好耐冇覆cm
unseiso人通常運轉
2 years ago
要唔要留定言先
unseiso人通常運轉
2 years ago
但係嗰篇萬八字
對我呢啲rookie嚟講會唔會太大工程
unseiso人通常運轉
2 years ago
定當譯兩次6000
unseiso人通常運轉
2 years ago
衝動留言
unseiso人通常運轉
2 years ago
that thousand-ish starker ft. best bro wade is also on list
the writer is replying comments regularly
unseiso人通常運轉
2 years ago
unseiso人通常運轉
2 years ago
預想:發佈手上差不多譯好的文再留言,等作者回覆多等一會也沒問題,反正要先寫完自己的梗
我:留言
unseiso人通常運轉
2 years ago
diuwa 呢個moment先get到萬八字係等於譯三篇6000字
lmao
小學數學都計錯
unseiso人通常運轉
2 years ago
搵三百蚊一日等於搵三皮一個月嗰啲人嚟
unseiso人通常運轉
2 years ago
冇資格再笑條友
unseiso人通常運轉
2 years ago
lemme just 🤡
unseiso人通常運轉
2 years ago
希望今天晚上自己肯去睡覺
unseiso人通常運轉
2 years ago
"cook them up seem like small potatoes"
我:「像對著坨小麵團一樣搓圓捏扁」
俗語在地化
unseiso人通常運轉
2 years ago
genius era
unseiso人通常運轉
2 years ago
原來中文都過萬字
unseiso人通常運轉
2 years ago
she's Indonesian
unseiso人通常運轉
2 years ago
成功在望
unseiso人通常運轉
2 years ago
almost
unseiso人通常運轉
2 years ago
個作者有留tumblr
仲好似上得幾密
unseiso人通常運轉
2 years ago
原來佢電腦壞咗
unseiso人通常運轉
2 years ago
ok if I don't receive reply in a week I'll dm their tumblr ask me anything
unseiso人通常運轉
2 years ago
會唔會好chur
unseiso人通常運轉
2 years ago
unseiso人通常運轉
2 years ago
應該明天能更
unseiso人通常運轉
2 years ago
siu4
annotation都佔了一整頁
unseiso人通常運轉
2 years ago
問題來了
用你還是您
unseiso人通常運轉
2 years ago
unseiso人通常運轉
2 years ago
beta
I need beta
unseiso人通常運轉
2 years ago
welp
unseiso人通常運轉
2 years ago
差格式!
unseiso人通常運轉
2 years ago
作者未覆
應該等萬八字那位作者回覆嗎
unseiso人通常運轉
2 years ago
再等
天
unseiso人通常運轉
2 years ago
好的
unseiso人通常運轉
2 years ago
笑死
連睇都唔敢睇一次仲好意思話自己beta
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel