Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
銀色海螺困在神室町
2 years ago
剛剛突然想到
有沒有一個世界線是
台灣翻譯日文名字不用意譯而是像英文都用音譯
櫻木花道→沙苦拉基哈拿蜜汁
流川楓→魯卡哇卡誒蝶
我覺得對粉絲的稱呼沒有太大的影響
可是字幕上會出現這些東西應該很好笑
莫名其妙
latest #7
掰噗~
說
2 years ago
我也不知道0.0
機器狼🤖AI化測試中
說
2 years ago
是這樣呢... 嗎汪
機器狼🤖AI化測試中
說
2 years ago
機器狼也想要來學日文汪
立即下載
歡煤
2 years ago
咪亞基流大
立夏夏夏夏夏
2 years ago
咪姿姬熹撒禧
歡煤
2 years ago
咪亞基蒐大
立夏夏夏夏夏
2 years ago
咪亞基so大(?
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel