Room
2 years ago @Edit 2 years ago
媒體喜歡聳動標題我了解,但至少翻譯要確認一下。
不過TVBS、東森、中天、yahoo新聞這幾個媒體早就是個人黑名單,所以沒差。
再加某記者,以前就知道她採訪過日本演員,日文應該不差,看到下標傻眼,原文沒有的東西直接出現在標題裡,謝謝提醒,以後會注意的。
新世界🦋紺
2 years ago
我看到一堆人貼的日文新聞但講的內容都不是原文新聞裡面有的
我還看了好幾次有沒有某個字,明明就沒有
Room
2 years ago
shinsekai: 耶?日文新聞也有這樣的情況 ?我目前只看了女7。台灣媒體一篇也不想看,標題都滿有問題(有些還寫了前輩名字⋯⋯明明就跟前輩無關,只想賺點閱率
新世界🦋紺
2 years ago
我寫得不好,我是說,之前看到一堆人貼是貼日文新聞,但後面在評論的就是中譯新聞的內容和說法。明明日文新聞裡面就沒提到那些內容...
立即下載
Room
2 years ago
shinsekai: 原來如此!了解您的意思了~
原文不短,有翻譯當然好,只是正確性⋯(堪憂⋯)
謝謝紺桑的說明!!
Room
2 years ago
自言自語一下,看不少人指責「不戴套、沒避孕」,把女7翻了幾遍也沒看到這幾個字眼(不知道翻譯是從哪出來)。如果有的話記者一定改標題吧⋯⋯
因為身邊也碰過類似的事情,聽過不同方訴說,我知道懷孕原因在雙方合意的性行為下,沒有絕對對錯,只是墮胎對男女生真的感受有別。我面對事已發生的也只能安慰,無法多說什麼。

年紀也有一點,聽跟看過很多不同形式的感情,除了肢體言語暴力、慣性出軌和劈腿,是我無法忍耐的,但因為總歸是局外人,當事雙方一巴掌拍不響,也不會對他人私事多做臆測。

另外說什麼幫J家擋槍的,呃我還真沒心思想到這個,等到真的有消息再說吧⋯⋯