樋口(´∩ω∩`)🎞️
2 years ago @Edit 2 years ago
6月
https://images.plurk.com/fZGD1DrHyr8F09petDLCq.jpg
[🗼東京之旅]
latest #24
訝異我又飛的朋友請不要意外😂
我學語言目的就是要能夠好好運用
學了以後聽懂很對但實際應對也很多聽不懂
這次能夠跟很多人對話感到很欣慰
學費沒有白繳
這次最大成就解鎖海外電影院
https://images.plurk.com/3onO7Amvzakrm0J4hYGQnb.jpg
還一次兩場😂
特殊廳實在是太厲害了!!!
到現在還在對硬體設備所呈現的細緻度感動不已🥲
而且當天還去了三鷹重新回顧動畫電影的製作
從現在回到原點
又找到喜歡電影的理由了🥲🥲🥲
立即下載
天氣好好的感覺!
U孔⚯̫🪐
2 years ago
好棒!!
noliyneey: ukontotoro: 到達當天颱風一起去日本😂之後幾天天氣很好心情愉快❤️
回顧一下預計要做的事情都有辦到,感到非常高興🥰之後慢慢補這幾天的一些事情
-
該寫一下我這次6月初有多忙!
因為跟我上一次的出發時間很接近,我想說跟我媽同一個窗口幫忙直接搞機票+台場的酒店,沒想到我媽不是把窗口轉介給我是開始訂票😨
中間果然有傳達錯誤的事情發生
Anyway還好有解決!
但是旅行社小姐也滿現實訂完以後我問她問題就完全不理我了😅
大概是難得的景氣復甦所以處理其他大單要緊吧。
酒店我是看在阿屏打算要去演唱會的會場訂在附近,房型能符合需求就訂了。反正那附近飯店都差不多貴不如訂一個自己喜歡的。
網路我沒想太多,我弟買了一張網卡但4月出門時來不及用掉,送給我開卡以後發現都寫泰文。我嚇個半死,後來我弟告訴我那是因為卡是泰商的網卡。天啊到底什麼鬼⋯⋯但要比我覺得中華漫遊雖然貴但比較好用。
保險原本不打算保,是我同事以旅伴的親身經歷不停告誡我一定要保不便險,而且我當時就一直有個預感可能會有颱風,後來還是早在好幾週就先下單有包含颱風的保險。
旅程只有大致想好要去的點,後來因為這次行程有點複雜(離隊的部分),從大致的表被阿屏寫成誰會因為什麼脫隊都鉅細靡遺寫在上面😅😂
但自從4月去以後直接使用日文班同學教給我的app後,我交通都直接查app的最短路線。還有阿寧有記得急行跟特急也是幫了大忙。搭習慣特急跟急行會覺得台灣電車慢得不習慣啊啊啊啊
--
沒打算寫太多愉快的部分,我是想分享實戰的部分。最大成就真的是跟日本人對話這件事,但也感覺自己日文爛到不行😅😂還沒辦法到能一開口就講日文,文法會爛到自己也不知道在講什麼。尤其是要跟他們說明一件事情的時候。
其實我要去之前已經各寫一封信給日本旅館了。
真的很感謝學校有教敬語跟謙稱詞,至少無痛在寫這些信,然後在對話上也不自覺會拿起來使用😂
我都已經做好這樣的準備現場還是給我鬧了極大的烏龍🤗 我真的心都覺得有夠累。真的越焦慮會越不知道自己在講啥嗎🤗
首先是我跟台場的飯店寫我有2個郵件,連寄件者我都寫得一清二楚。沒想到收到以後阿屏告訴我其中一封是生日信,而不是預想的門票。一直問說還有沒有另外一個,我問了幫我們弄check In的先生,他們幫我確認都沒有。我要阿屏跟代購確認有沒有寄出,郵件到底到了沒再說。
代購說傳訊息表示已經寄到了飯店。我只好又詢問櫃檯。感覺晚班的人員真的很辛苦,他在跟我講話的過程中精神「非常渙散」。(表姊跟我講有可能是因為晚班)我後來回想覺得自己也有點太焦慮,櫃檯的人有點被搞混,因為我信中寫了只有兩個信件需要代收,後來才出現第三個。他還再三跟我確認說:「你是後天退房吧?後天以前應該會到。」我想如果那天到隔壁那位大概會瘋掉XD我只好跟他用誇張到「已經」嚇到隔壁白人太太(人家還淡定用日文追加房間)的肢體動作說:「這個信很重要,沒辦法等到後天。」晚班:「今天就要嗎?」我說:「明天」後來,我跟他確認「郵差明天可能投遞嗎?」他跟我說「明天可能會,但不是郵局的人不知道時間」跟我講說會在房間電話留言,如果留言的燈亮起可能就是到了。其實我沒有很怪罪櫃檯的人,他已經進去郵件室查看三次了。
後來用追蹤號碼(掛號號碼)查詢,上面有顯示已經投遞至目的地。就是找不到郵件。還好阿屏找的代購人挺好,格天早上願意致電給郵局確認是否已送達。畢竟郵局也沒有太早來,只能先等所有都確認完後,從外頭回來再詢問一次看看。星期六當天早上只能是最後的希望XD
而且這兩天因為颱風外圍環流的關係,風雨超級大。連日文老師都說:要跟颱風一起去日本了欸!我:😅
晚班跟早班的差別,在於一個可能是從白天忙晚上,另一個是隔天一早來換班。早班的那位先生,真的是太感謝太感謝他了。雖然我自己總算記得先整理了一下要講的內容,也能有條不紊的把重點講出來,最後還用敬語懇請對方。但是他的腦筋真的清楚很多,他馬上問其他人員有沒有郵筒的鑰匙,說不定是投遞在郵筒裡面。後來請我們在旁邊稍等,還真的在郵筒裡找到了。至少我可以不用這麼累ㄌ。
這也可以算是成就解鎖吧:跟櫃檯的人說遺失的郵件包,還成功取回。
--
4月去回來跟同學說感想,跟家人去基本上就是當隨行的翻譯。難得有已考過N1卻沒有實際去實戰的同學,我便一直慫恿他趁連假順便去好好練習看看倒底是如何。我想同學們一定講得比我還好😅
當下最有感受是,聽不太懂日本人流行用語。我真的想不太到什麼能夠比喻的用詞,一個東西的名詞或動詞有不同的念法。到這種我就會卡住(???),還是只是我字彙量太少現在慢慢增加了就解決這個困難了。(雖說目前能精準對應的字彙量還是少得可憐)
以及困惑日本人到底靠什麼感覺知道要說:名詞化形容詞 or 形容詞 or 名詞,這一點我一直覺得很神奇。仍然還是拿捏不到講的時間。
--
要說點餐跟結帳已經不太會是太困難的事情了。去九州時,通常飯店餐廳的服務人員會先確認有無對食物過敏。我以為台場的飯店也會問,後來發現根本不會問,而且不戴口罩跟手套取餐。不知道是不是因為已放寬許多?
結帳通常除了特定場所會詢問有沒有會員卡、停車之類的問題,也一定會問需不需要塑膠袋,還有使用什麼方式支付。由於疫情關係大部分都避免接觸,如果是自助支付通常使用卡片或電子支付;現金支付需要臨櫃,但也是要求你投入前面的零錢現金箱,機器會自動偵測找零。便利商店在自助支付不支援現金這點讓我感覺不到便利性🤔我每次都忘記是要投前面的零錢箱,而非付現給櫃檯的人。
然後強烈建議大家,購物袋請帶大中小各一個,大是最後要帶回家時需要的袋子,中跟小是在超市或是不同地方採購時會用到的袋子。
這次去買藥妝,頭一次遇到有店家跟我說:「製造商沒有鋪貨在我們店裡。」原本大打算先在台場採買好,只好都退回去,根本浪費我時間。行前很多功課根本沒時間作,藥妝我也沒特別比價,只知道去吉祥寺買一定最便宜,就一次買足能買的。由於先前中國客會大量採購大正百寶能的感冒藥,我媽要我這次去買兩盒回家。當時,結帳的藥師好像有跟我告誡什麼話,但我聽不太清楚,也沒有特別跟他在詢問一次。記得他有先跟我確認是不是要拿兩盒(因為放在架上的都是空盒),故最後我跟他確認「是不是一人只能買一盒?」結果他就說:「幫你放入兩盒喔」就幫我封袋結帳了。是想跟我說這藥只能帶出海外才能拿嗎,還是像阿寧說的知道你是拿台灣護照就能通融拿藥給你呢,目前尚未解之謎🤔
https://images.plurk.com/7iVazrjI7blOHPEi463RG8.jpg https://images.plurk.com/4W5DCDrLwW0J7T9hbr4etT.jpg
我在吉祥寺的サンドラッグ買的
照片是我拍給我媽交待用😂
這次結帳遇到問題好像也只是一些小烏龍(幫朋友們化解),至少沒有造成什麼很大的麻煩😅一個人的時候比較精彩。衝去Tower Record時,我在找洋樂區找小女神及babyband的專輯時,有個白人老阿伯居然用英文問我在找什麼,我當時在想:跟他講是無妨但是會講很久嗎,我還在趕下個行程欸。就跟他用英文聊了Dizzy,還問我從哪裡來、他姪女去年有去台灣、台灣人很熱情之類的。後來他找不到專輯,告訴我可以找工作人員他們做事很有效率。我真是哭笑不得😂我用日文問了店員,我路過那個老外還要跟他用英文講話真的快人格分裂🤗我的母語是中文欸😅我折騰這麼久,結果店員跟我說:babyband的專輯之前特價,所以只剩下黑膠。小女神的專輯可能被其他人亂放,去向不明。我傻眼😅
而且小女神的專輯故事很精彩,我去了另一間Tower Record,問了店員以後乾脆的結帳時,店員原本跟我說:有特典請稍等一下。後來找不到,又跟我說:特典發完了,這樣只有專輯可以嗎。我真希望她不要告訴我有特典這件事🥲
https://images.plurk.com/3EzY9T0UUAI8lNdmmqlCUd.jpg
back to top