Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
漱泉居
1 years ago
@Edit 1 years ago
余忠元:《轉折》給長笛、雙簧管、大提琴及大鍵琴四重奏
Chung-Yuan Yu: Wende, for Flute, Oboe, Cello and Harpsichord
余忠元:《轉折》給長笛、雙簧管、大提琴及大鍵琴四重奏
漱泉居
1 years ago
這首四重奏有一個太過溫和的名字:《轉折》。曲名的來源可以說是南管聲腔中獨特的銳利「 頓挫 」,一次次強勁的轉折、收縮將聽覺牽引至張力的深淵。我試著在作品中學習這種聲腔風格。
「 轉折 」也可能來自這四種樂器──這個器樂組合總給我一種「 崎嶇不平」的感覺,亮的太亮,弱的太弱;不甚圓融,不甚飽滿。於是支聲複調的織度在此曲中大量出現,讓四個聲部總是有共識地參差不齊,擦肩而過。
但我心裡真正的轉折體現在作品結構中。近些年我迷上了一種特定的敘事:讓作品在咆嘯與悲泣中狂歡,而後,無疾而終──將派對中響亮的歌聲撕成碎片,或索性讓樂曲結束於一首破碎、而與前文無關的歌。不圓融,不飽滿,不完整,沒有結果,沒有答案。
讓故事在圓滿前被吹散,對於人世的無常濁流也不失為一種充滿敬意的側寫。
余忠元 2020.02.03 寫於柏林
子非魚
1 years ago
音樂家們是不是對南管的「頓挫」有些誤解。不過這也難怪,當初專家們在創造這些華語詞彙時,應該也沒有問過南管本人的意願。
漱泉居
1 years ago
anson9
: 以至於後面很多人有更多的誤會~要創造名詞須謹慎。我們聽音樂就好XD
立即下載
子非魚
1 years ago
漱泉居
1 years ago
anson9
: 但我想作曲家更多的是對於南管曲唱的感受,再加以解構、想像、組合;而非從"專家"創造的華語詞彙下手
delete
reply
edit
cancel
cancel