Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
亦白
2 years ago
【Netflix精彩翻譯】
間諜家家酒#26
「葬ってやる」
→我要埋了你。
亦白
2 years ago
嚴格講起來好像不能說翻錯,但那個情境下就不太對。
(約兒滅掉的組織殘黨,暗地裡試圖謀害約兒的台詞)
翻成「我要親手送你上路」之類的感覺比較合適一些。
立即下載
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel