低啞粗嘎,尚未清醒的女音咕噥兩聲,終於組成一句清晰的話語:
「操你媽的蠢婊,臉上是屁眼看不到我在補眠膩幹!」呃,用來記憶的第一句話比想像中髒一點;不過既然是勝利女神免費送的馬匹,她就不去看牙齒了。
To be continued……
註1:噗首和店名是捏他諺語caught between the devil and the deep blue sea,指陷入得在兩個不好的選擇間選一個的困境。
註2:最後一句改自西班牙諺語「A caballo regalado, no le mires el dentado.」(免費送的馬匹,就別再看牙齒了!)用來建議人收禮時應表現欣喜、感謝之情,而不該挑剔禮物的品質。


