"The reasonable man adapts himself to the world. The unreasonable man adapts the world to himself.
latest #15
Therefore, all progress depends on the unreasonable man."
– Bernard George Shaw “Man & Superman” 1903
"change" yes, "better" maybe, , "progress" please define.
我覺得這種quote本來就是很主觀的,it is open to anyone's interpretation,讀者感覺到激勵,也許會努力去做一件他覺得對的事情.
如果讀者不感覺有甚麼connection, 那這就是一個quote而已
在我看來,Raphael Lemkin就是這樣的一個unreasonable man.
I don't like status quo; I like 'progress' too... but usually the progress I saw was made by people who are "reasonable".
I hate the way liberal arts lefts assert things like **all** progress depends on the unreasonable man.
我明白你的意思了 ^^ 我需要好好想想,再來回答這個問題。
我發現你是非常實事求是的人,恐怕是理工背景出身的。那就我現在最膚淺的想法,我認為這個quote不是要argue一個理論,而是要激起一份熱情。這是情感訴求,而不是理性訴求。
這就像歐巴馬先生總是把change掛在嘴邊,或者雷根老是叨念著American spirit
我明白你的立場,也很佩服你仔細檢視的這種精神。不過我覺得像這種quotes, 或者像詩句,或激起群眾熱情的演講稿,應該是不需要用scientific method去檢驗。
back to top