Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
Reiting
說
16 years ago
前幾天看末代皇帝,覺得有一些地方對文革的描述不太正確.電影描述紅八月的時候,溥儀看到他以前坐牢時後的管理幹部被紅衛兵遊鬥.可是造反派紅衛兵批鬥黨內幹部應該是十月以後的事情.另外,電影描述溥儀向前跟紅衛兵求情,依照當時緊張的政治狀況以及溥儀歷經的政治經驗,應該不太可能.
latest #13
gustav
16 years ago
以北京來講,監獄幹部如果牽連進「黑幫」的話,在紅八月被遊鬥或有可能,仍需查證。
Reiting
說
16 years ago
電影從頭到尾都用英文實在怪怪的
gustav
16 years ago
Reiting
: 好萊塢拍的?見怪不怪矣。《藝伎回憶錄》是其一。
立即下載
Reiting
說
16 years ago
gustak
: 用英文真的很奇怪.電影一開始慈禧用英文,太監也是講英文.甚至連滿洲國的日本人也用英文,紅衛兵批鬥也用英文......
Reiting
說
16 years ago
bowang
: 這些知識是跟gustav學習的.
gustav
16 years ago
Reiting
: 以前還有一部
北京五十五日
,講八國聯軍,也是不分國籍,一律講英文。
gustav
16 years ago
Reiting
: 還有,早期的西部片,跟美國騎兵打仗的印第安人,也一律講英文。巴比塔在好萊塢電影中長期不存在。大概要到《與狼共舞》才有了修正。電影中的異國語言要不要如實呈現,是有趣的問題。
gustav
16 years ago
Reiting
: 早於《與狼共舞》,達斯汀霍夫曼主演的《小巨人》已不全然站在白人本位主義,但我不記得片中是用什麼語言溝通的,需要找來看才能確定。
Reiting
說
16 years ago
gustak
: 之前我去看一齣易卜生的舞台劇,原著的背景是十九世紀的英國上流社會,可是演員全部都講中文,感覺好像是在看民視連續劇"家"......
Reiting
說
16 years ago
民視連續劇"娘家"
gustav
16 years ago
Reiting
: 哈!用中文唱《布蘭詩歌》,大概也有點怪怪的。
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel