臺派們終於瘋成我喜歡的樣子了

有準時到貨真的是太好了
#為愛而罷#大罷免大成功
我是書店店員、流行樂樂評,也是桃三選區選民。
我珍惜現在百花齊放的創作自由、出版自由、本本不用打馬賽克的自由,還有能盡情享受閱讀及音樂的自由,也期待未來能看到更多這塊土地生養出的創作者說自己的故事、唱自己的歌。
所以我支持7/26、8/23票投同意,罷免不適任立委。大罷免大成功。
#百工百業挺罷免
#壢拔魯蛋
與其投不同意罷免,不如去東非看動物大遷徙兼拜訪老祖宗起源地。
長谷川マコト
3 months ago @Edit 3 months ago
現在進新書的時候都會翻到版權頁確認,只要看到有標註「AI協作」的,我就會只留一本放書櫃,然後其他全退回,看起來好像有點嚴重,不過臺灣目前只有特定幾間專門買對岸版權,然後品質奇差無比的出版社(然後兜攏起來會發現它們都是同一間公司)會搞這種把戲。
某特定幾間出版社這幾年引進的日本小說有「雞湯化」或「善書化」的傾向,每一本都有「本屋大賞」、「讀者票選最想讀」之類的頭銜,每一本都說「感動人心」、「令人落淚」,但一翻開來就發現它們一開始就是為了被影視改編寫的,背景及人物設定都套了那種一話完結的單元劇模板,明明主打「療癒系」,但光是讀封底的書介,就感覺心都要縮成一團了。
NHK下半年晨間劇《ばけばけ》是以日本怪談文學鼻祖小泉八雲和其妻子小泉節子的生平為原型進行改編,但這故事其實似乎也很適合拍成長篇大河劇。
有作者在未經告知的情況下到我們家拍他新書的陳列,然後在社群貼文說要買的話可以到博X來或誠X,就是沒有提到我們家,我真的是「蛤?」