apple1115
@apple1115
52Friends 67Fans
Karma0.0
female Taiwan
you can never control me
apple1115 says
15 years ago 5
耶耶耶耶耶!!!各位親朋友好們請注意!!!orange說他要在明天出第5集了XD!!!!!!請準時收看! !
apple1115 says
15 years ago
張筠秀他們瘋了現在再開趴
apple1115 says
15 years ago 6
happy birthday 梅!!!!
apple1115 says
15 years ago
Michelle國語考了96分因為有一題問"全家"的意思他答 便利商店!!!!!! 你酷喔Michelle!
apple1115 says
15 years ago 1
報告完成!
apple1115 says
15 years ago 2
我今天才發現山姆叔叔在別的地方有分校嗎? 所以我就問teacher :"那也是叫山姆嗎? 還是別的叔叔?" 然後eacher就笑了..... 我以為別間可能叫約翰叔叔或傑瑞叔叔之類= =
apple1115 says
15 years ago
3.以"spring up like mushrooms"為例,說明將原文中的比喻翻譯成譯文中的比喻的優點與缺點。 以上為翻譯考古題
apple1115 says
15 years ago
3.以"spring up like mushrooms"為例,說明將原文中的比喻翻譯成譯文中的比喻的優點與缺點。 2.舉例說明在商業環境中的語言(如廣告),翻譯必須找出不同文化的共同點才能翻譯的意義。
apple1115 says
15 years ago 3
1.試舉例"英語由小到大,漢語由大到小"的思維方式特色,以及此項特色對翻譯的影響。 2.舉例說明在商業環境中的語言(如廣告),翻譯必須找出不同文化的共同點才能翻譯的意義。
apple1115 says
15 years ago 1
陳思吟在嗎