eBookDynasty
@eBookDynasty
0Friends 5Fans
Karma0.0
Melbourne, Australia
電書朝代中文電子書店成立於 2012 六月,以繁體中文、簡體中文和英文服務全世界的作者和讀者。我們的信念是「創作獨立,出版自由」,也歡迎大家共襄盛舉,共同推動數位出版和閱讀的潮流。[email protected]
eBookDynasty 分享
11 years ago
這篇有趣的文章言簡意賅地說明了話語權到底有多難控制:想控制別人的言論,就像大風吹一樣,越是吹得厲害,小草彎腰越是低,之後卻也站得更直。中国抗日剧笑料使政治宣传适得其反
eBookDynasty 分享
11 years ago
那一代的風華流轉,滄海桑田,如今都成往日雲煙。是非功過任人說,管它戰爭與和平,人生只能獨自過。李香兰东京病逝“波澜”人生落幕 - BBC中文网 - 国际
eBookDynasty 分享
11 years ago
不可否認的是,我們中國人實在會做生意。英媒:世界各地动物园考量“熊猫经济” - BBC中文网 - 英国报摘
eBookDynasty 分享
11 years ago
比較這兩篇文章,不知道為什麼,有一種滄桑感。中國的烤鴨:www.bbc.co.uk/zhongwen/s...
eBookDynasty 分享
11 years ago
《西貢小姐》是一部很棒的舞台劇,有些煽情,不過在許多情況下,現實生活確實也是如此。為這位參與演出的丁小姐拍拍掌鼓勵! (applause) 专访:音乐剧《西贡小姐》的中国演员丁臻滢 - BBC中文网 - 英国
eBookDynasty 分享
11 years ago
如果中國竟然以為自由和人權是專屬於美國的價值觀,因而加以反對,那就是對整個世界太不了解了。参加美国SAT考试会被洗脑吗?
eBookDynasty 分享
11 years ago
正因為語言是活生生的,才逃不脫被控制管理的命運。不過「剩女」這個詞絕對能反映出當代中國社會的各種優缺點(有書可證),詞典應該趕上時代潮流才是。新版汉语词典收“土豪”不收“剩女”
eBookDynasty 分享
11 years ago
如何翻譯 bigger than bigger?半通不通的英文,要人家翻譯也難!據說蘋果總部怒斥了大陸官網「比更大還更大」的中文翻譯,於是後者迅速改成了「比比格更比格」。 :'-(
eBookDynasty 分享
11 years ago
一篇有趣的文章,不只是對於韓國流行文化及其對世界文化的影響的剖析,也在於一個在海外成長的韓國人對於另一個有相同背景的作家的評價。也許正因為每一個人成長的背景和經歷都不一樣,在評論他人時不免用自己的眼光做標準。這同時當然也有自己認為什麼該做或不該做、什麼該提或不該提、什麼會或不會受他人歡迎的要求,卻加在別人身上。韩国如何用流行文化征服了世界?