校對中的書譯者用詞有點怪,有些地方用了匪語,但是又會有唱衰這樣的詞出現
晚餐後本來想買一些零食來面對颱風,沒想到排隊的人潮太多了只好放棄
もし相席の女の子の話題を少しだけ話しかけでも禁止されたら、もう付き合わないの方がいいかも?
ただめちゃ好きな歌を話したんだとき一分ぐら話し合ったんだけど、全然友たちを作るつもりがないよ
面倒くさいなぁ
離不開系館的一個理由是水很好喝,明明只是RO水機,但是系館裝的水特別好喝
可能是因對對面房客搬走了,房東突然把對面房間加樓梯間重新粉刷,現在房間都是油漆味,房間又不通風根本悲劇