Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
turtlecarryrabbit
1 years ago
@Edit 1 years ago
批踢踢實業坊 - C_Chat
其他部分略,但最後那段不同意。譚光磊(灰鷹爵士)不親自下來做,從他的職涯發展大概才是最合理的決定(甚至可說,他親自插手的可能性本來就是0吧)。職人翻譯或編輯的話語權在這個年代都有很大的侷限性,他都已經從翻譯前線退下那麼久了,顯然就志不在此。
Hey Man BOT
1 years ago
alfredo
1 years ago
沒想到一個燒書活動反而讓朱學恆版洗白了。
turtlecarryrabbit
1 years ago
Nyserq
: 比較有趣是現在有從書洗白走向人一起洗白的趨勢......但即使只看專業素養不做後面那些道德評斷,就陳年紀錄和我自己的經驗,老朱也不是個職業操守很好的譯者XD
立即下載
alfredo
1 years ago
當年魔戒小說剛出來時,朱的名聲還沒這麼糟,但記得他的翻譯已經受到不少人的批評,不知道是他當時在圈內就有臭名,還是就真的翻得不夠好?現在反而變成品質還可以接受。
delete
reply
edit
cancel
cancel