Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
年底好好穿衣服
9 months ago
@Edit 9 months ago
[(可能得罪人的)關於中英文混用的晶晶體]
我很久以前覺得使用晶晶體的人,代表他兩個語言都無法掌握。
不過隨著在理工科待的時間越長,因為學習時就是用英文,有些專有名詞還真的不知道中文是什麼。即使把那些詞翻譯成中文,也不會增加和其他人的溝通效率。基於這些原因,我也漸漸地接受了晶晶體的溝通方式。
...直到最近。我發現有些晶晶體裁,現在依然會讓我腳趾蜷縮,舉幾個例子:
1. 只替換簡單的名詞:我的husband說...
2. 中文的文法填入英文單字:在this scenario 之下,our team在做design 時的mindset 也要考慮customers 的thinking
我想我在聽這些東西的時候,一定沒有好好控制自己一臉迷惑的表情。因為通常他們講完後還會努力嘗試著把這些翻譯成中文給我聽。
latest #6
年底好好穿衣服
9 months ago
最近在想,像這樣晶晶體講一次、翻譯成全中文再講一次的情況真的很費時。如果到影響溝通效率的程度時,跟對方說「如果你覺得英文可以更好的表達,要不要我們把對話切成英文的呢?」會不會很失禮。
年底好好穿衣服
9 months ago
但這樣還有其他延伸問題。假設對方讓我感覺是在「英文腦」與「中文腦」之中做切換,找不到單字的時候會切去另一個腦子找備品(?),那切換語言或許是有效的。
另一方面如果對方的文法組成邏輯是中文,我不覺得切換成英文會比較有效率。不曉得正文中舉的例子有沒有辦法表達我觀察到的情況,但總之若文法上來看是「中文腦」加上替換進去的英文單字,是不是就沒有東西可以切過去了?提議切成英文對話會不會反而在社交上(?)讓對方難堪呢?
年底好好穿衣服
9 months ago
半夜的睡前思考進行的差不多了,該熄燈了明天再想
立即下載
千羽:遺憾最生火😎👉😑
9 months ago
我只能接受專有名詞的晶晶體,跟你噗首說的原因一樣
其他的會在心裡偷笑
年底好好穿衣服
9 months ago
carrotlina
: 啊 這是一個很好的心境耶
其實我碰到的狀況,很多都只是效率上、或者我心情上的問題,對事情的結果其實沒有什麼影響
或許可以試著轉念想,與其冒著風險為了自己的心情去改變別人,不如我在心裡偷偷笑他... 嗎
千羽:遺憾最生火😎👉😑
9 months ago
@Edit 9 months ago
gotablanket
: 之前看到的話:「大人的世界,只篩選,不教育」(除非那天心情好、有力氣,或是對方是值得付出力氣勸說的親友)
大學當家教後就覺得「教」別人東西有很多責任(資訊正確、解釋清楚的責任),
如果他沒有付錢憑什麼可以得到我的教育
而且很少人喜歡被說教,其實也可以減少起衝突的機會
(但這是我的想法啦,如果很熱血願意教別人也沒什麼不對,是我能量不足不能一直這樣)
back to top
delete
reply
edit
cancel
cancel