感覺落差。
latest #10
某出版社來函詢問時程給了超低報價0.35,打回之後說有另一本單價較高0.55、截稿時間也較晚不知是否可行?回覆可以後才說因為單價高所以需要試譯。好吧可以接受。
試譯寄過去之後又告知會再評估決定最後人選。講老實話我這時候已經覺得乾脆不要給我吧(翻白眼
後來試譯過了又說單價真的不能降一降嗎?告知試譯講好的金額不能動,更何況這本書還有點麻煩。同時告知請盡快決定否則無法安排工作。
之後對方又來信告知單價爭取到了不知道交稿時間能不能提前……看在時間還算是寬鬆上就往前推了推。
想說這樣至少爛事該結束了吧,對方寄了契約來……
廢紙!我第一次看到用廢紙印的契約!
收到的當下真是內心萬馬奔騰。
立即下載
會突然想感嘆是因為今天收到了人非常客氣、單價偏高的出版社寄來的契約用透明L夾裝著正本契約和名片還附了回郵信封來。
第一間真是雷
inohumi: 想說沒有合作過還是試試看,要是最後領稿費也一波三折的話就真的謝謝不連絡了……
偶還沒看過用廢紙印的契約。
甚至是會計傳票都不會用廢紙印,頂多黏憑證的才會用廢紙
是有多省
用廢紙印還真沒看過
不缺錢真的不要簽……用廢紙印合約太沒sense,絕對要避雷
back to top