Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
三無氣體
1 months ago
@Edit 1 months ago
翻譯了繪名6箱的邀稿曲:その絵の名前は
その絵の名前は / 25時、ナイトコードで。 × 初音ミク
【中文歌詞翻譯】その絵の名前は / 那幅繪畫名為【世界計畫】【蝶々P】【25點,Nightcord見。】...
#プロセカ
掰噗~
好奇
1 months ago
那麼你覺得呢?
三無氣體
1 months ago
我真的是
直接爆哭
真的寫得好棒……
三無氣體
1 months ago
倒數第四段「音を立てて 壊れながら」在【余花にみとれて】最後一段也有幾乎一樣的歌詞
我認為是在致敬並重新詮釋
在【心醉於晚櫻】中,這邊是在說「我們的心臟發出聲響 在壞掉的世界中前進(在世界中即使壞掉依然前進)」(形容詞在形容什麼東西要看讀者詮釋)
【心醉於晚櫻】中並沒有特別強調對絵名而言,究竟是什麼壞了
但這次【那幅繪畫名為】,蝶蝶P幫絵名詮釋了他最大的困境是什麼,我真的非常喜歡
立即下載
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel