Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
語@公開用
2 years ago
@Edit 2 years ago
後宮之烏 TiCA 2023 krage 現場演唱
ATC Special Stage Supported by Sony Music
拿去日本看舞台劇的層級去聽台北動漫節的演唱是否有點怪
因為想再多買一朵壽雪牡丹花,有想要可以私噗我 集滿五朵提前截止
收到實品
,真的比我預期漂亮100倍吧....我當時幹嘛不買兩朵
latest #23
語@公開用
2 years ago
但不用飛日本歌手本人來唱真的很棒,還不趕快準備感謝信fan letter
早上兩個手帕跟牡丹花飾品總算到貨
還好我當時為後宮之烏買的包是日本L size 我覺得我應該再去訂一朵牡丹花
飾品本身放在longchamp包真的超美
語@公開用
2 years ago
壽雪跟高峻的立牌
壽雪立牌怎麼跟牡丹花這麼搭配...
語@公開用
2 years ago
到底要不要順便買星星帶去四月的special event(掙扎
立即下載
シェリー|嚮往薰衣草園
2 years ago
啊啊啊啊,請問牡丹花要怎麼訂!
語@公開用
2 years ago
foxfox5201314
:
後宮の烏 寿雪の髪飾り風バッグチャーム | A-on STORE
這個,你也可以用習慣的轉運買。我只是想再買一朵再問問看有沒有人要一起(不強迫
我現在比較煩惱到底要不要買星星(因為說只剩幾隻星星了,但我又很想帶星星去聽生朗讀,我現在就後悔沒有買星星,不然我等一下就抱著星星去聽krage唱夏之雪
シェリー|嚮往薰衣草園
2 years ago
acdo2002_sub
: 請問一起訂的話,之後用賣貨便或蝦皮取貨嗎?沒有習慣的轉運
語@公開用
2 years ago
foxfox5201314
: 因為我沒有做代購(只幫朋友買因為我自己通常就已經重量爆炸了 看著我從日本回來的30kg) 所以只用交貨便(7-11 店到店 60台幣)可以嗎?
如果跟我就是
2,000円 + 660円/2(330 日本國內運費) = 2330 日幣 * 0.253(including 刷卡) = 548 台幣
轉運從日本到台灣,我看我之前這個牡丹一顆跟兩個手帕是255 台幣,所以我估大概125-150 台幣
你參考一下~
語@公開用
2 years ago
有需要的大家可以留言或私噗跟我說都可以。
我只是想表達那個牡丹花實體放包包真的很美,看我的噗首那個包,我當時怕牡丹花來不及到我家先在日本買一個粉紅花的髮飾,現在整個遜色掉....
語悠
2 years ago
(亂入一下
這邊等等也要去看老師簽唱😂
早上一早就殺去購買了
語@公開用
2 years ago
yollyho
: 喔喔喔 同路人語悠您好,我也是一早就跑去買CD等等再go
期待等一下現場演唱,有看到背這個只有一個壽雪牡丹花迷妹包(?)歡迎來跟我聊天
語悠
2 years ago
acdo2002_sub
: 好唷 沒問題👌
稍後有機會的話會過去認😆😆
jenny0612
2 years ago
牡丹花+1❤️
jenny0612
2 years ago
那個牡丹花認真美❤️❤️❤️
語@公開用
2 years ago
jenny0612
: 這邊已經私噗過去囉~請您確認訊息!謝謝您!
語@公開用
2 years ago
來說說今天的live, 感謝讓我序號抽到生朗読的Krist願意收下我不成敬意的麻布十番零食小禮物,因為我自己的序號沒有中....
krageさん真的是非常嚴謹的人,live前有親自唱親自試所有音響儀器,我想那是不是在測試邊界值,因為我本來害怕音響有問題,但是整場聽下來真的很棒!
語@公開用
2 years ago
然後對於夏の雪
我個人是日本語跟中文兩種唱法都很喜歡 但歌詞的部分我比較喜歡日本語
這兩首歌我都有買日本itune配信
Natsu No Yuki (Chinese Version)
另外這首真的很好聽(配現場鋼琴自彈自唱)
【東京喰種】TK from 凛として時雨 - unravel acoustic (Covered by ...
還有一個我唱腔我印象很深刻的是krage說自己デビュー(?)的那一首的唱法,真的很厲害!
語@公開用
2 years ago
夏の雪 我真的聽到哭出來
對上我剛看完小說7配上十月剛released的那個時候大概就是今天這種哭法,去年十月十一月真的無法在工作時放夏の雪
因為我會哭出來.....今天我就把口罩哭濕了然後換口罩
語@公開用
2 years ago
然後我覺得AKB主持人很不錯都有乖乖做功課很好,倒是口譯小姐.....是....不太熟悉動漫用語嗎?.....她好像不知道ツンデレ是什麼 krageさん還重複一次....我在下面一整個 ....大丈夫かな......
語@公開用
2 years ago
感謝語悠在旁邊,我真的在夏の雪哭超慘......
然後上台簽名真的很棒,可以跟krageさん對話,主持人也鼓勵觀眾多跟krageさん互動對話,有配有口譯小姐,但我覺得台灣人普遍日文都超好,感覺都是直接講日文居多XD
簽名時也親手把fan letter交給krageさん本人 (旁邊應該日本方sony的人,因為她有回頭看能不能收的感覺,但因為我真的就只是信所以ok
我沒有寫很多我只寫了500字而已 我比較怕我下次要寫給白川紺子老師,我會寫成論文(不...請你冷靜
語@公開用
2 years ago
然後也說了我非常喜歡小說,真的感謝她作這首歌,然後我四月份會去event因為已經有票了 很期待她的演出
然後krageさん很驚喜又轉頭跟旁邊的日本方sony人員說我會去四月event
本次最可惜就是......我買了壽雪高峻手帕買了一個壽雪牡丹花,但沒有買星星,無法抱著肥雞(chicken)星星在台灣聽夏之雪,我要去補足遺憾(周邊請買好買滿,我真的已經不知道第幾次因為沒有買周邊在後悔
語@公開用
2 years ago
然後謝謝今天稱讚我迷妹包跟搭配的衣服(我完全真的是用去日本看舞台劇音樂劇的等級在台灣看live。我也是第一次去台北動漫展
)
今天特別選全黑的長洋裝,我覺得很多人也是刻意選黑色來穿。還有看到coser烏妃真的很佩服能夠聽live還要cos的觀眾,而且她是超長裙。
四月份event主場是在日本,所以我會穿中華旗袍風的洋裝去看生朗読生演奏的
ryderjessica
2 years ago
口譯不知道ツンデレ滿扯的耶...這應該是日常用詞了吧?
語@公開用
2 years ago
ryderjessica
: 妳不是第一個有這個反應的人,我跟我日文更好的同事聊天時她也覺得這應該已經是日常描述性格的詞(例如日劇之類的)不是動漫用語專用....可能那個口譯還是新手吧....但是我蠻肯定應該不是krageさん說不清楚的問題,因為我跟語悠在有點遠台下聽著超清楚。不知道是不是周圍有人講出來,口譯小姐大概過一段時間才講出傲嬌....但那段時間真的很尷尬......希望那位口譯小姐以後不要緊張能夠有進步
back to top
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel