語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
[後宮之烏 國語小說 6]
* 因為故事已經進入收尾階段,本噗不會捏他最終結局
* 心得會combine日本語原文+國語翻譯,請慎入。
https://images.plurk.com/eDOe0S5dAGkcUm2Fe6n4Q.png
latest #19
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
其實第六本是當初讀最.....最不想面對的一本(封面也是我最不喜歡的,無奈日本好像還做成postcard當特典???看完故事真的會喜歡上那個封面才怪啦!!!),不是像第三本那個日本語對話語句意思不斷替換跟朝廷派系問題, 而是情感上最不想面對的一本。
我當初看星河迴廊壽雪跟香薔對話的那一段,簡直是......讀完後害怕感可以讓說我看不懂日本語嗎 what? 我不想懂香薔那個瘋子的執著。之前看到有人寫小說心得稱香薔是絕代病嬌.....她真的很瘋。但是國語翻譯出來後,我就再也沒有藉口(?)說我不想看懂,母語我絕對看得懂,但我看得還是非常非常的不舒服。気持ち悪い....disgusting....
勸世不管是瘋男人跟瘋女人,保護自己,遠離瘋子!
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
當壽雪對香薔說 是晁華(欒夕)要她用手指作結界要她把烏封在自己體內嗎?
香薔說:晁華みたいなことを言わないで。
(我當時腦子想的是香薔很激動的回說:不要說得話像晁華一樣)
但是國語翻譯是:連妳也說得跟晁華一樣的話。
不知道是不是我國語不好還是我日本語不好,個人覺得我好像比較喜歡我自己當時第一次看的時候腦子的直翻,大概是比較像是瘋子會說話(誒....畢竟瘋子總是情緒激動語無倫次
國語翻譯讓我有一種她一開始還很冷靜跟壽雪講述的感覺,不過國語後面翻譯也慢慢變得很瘋, 讀起來蠻有層次感的我覺得整體感是很棒的。
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
然後壽雪跟香薔的對話很有趣的是,如果只讀表面文字(不管日本語還是國語),其實你會覺得是香薔很瘋,然後晁華(欒夕)很怕她。但是仔細想想要砍掉九根手指上半部,其實自己一個人是做不到的,拿過刀子都知道使力點會需要手指的上半部,即便是香薔自己砍也最多只能砍一隻手的五根指頭,但是結界是九根指頭。
所以那時候我看完得到的結論是當時已經很懼怕香薔的晁華(欒夕)應該是真的要她用手指做結界,也跟香薔說的那句晁華みたいなことを言わないで符合。所以欒夕也沒在管後繼的烏妃有多命苦啊,他只是想要抗衡(擺脫)香薔
畢竟設置初代烏妃體制,沒有其他人能夠使喚烏妃,唯一能要香薔這麼做的就只有皇帝晁華,設烏妃出不了城結界可能不是重點,重點是要香薔死,因為懼怕即使有鼇神庇佑的宮殿也沒有用。晁華只是沒有跟香薔說妳死後我會把妳屍體剁碎跟鹽混再一起而已。
立即下載
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
所以我才會說 所有冬夏王組合中最瘋的就是欒夕香薔這一組。
香薔還真的有打算死後要回到欒夕身邊,沒料到但是知道自己被碎屍鹽醃後我還是愛你,你說這女人瘋不瘋。
兩個人都很瘋,但我覺得以目前小說的寫法,香薔還是更瘋,還要在星河迴廊等欒夕,我一定會認出你的靈魂!!! 烏妃制度都三百年了,搞不好欒夕早已經知道寧可做幽鬼困在人世間未來永劫都不願意靈魂牽引去幽宮啊,這對夏冬王互相影響最後就是兩個都是瘋子(結論
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
然後我另一個期待的是衛青那一段,真的很精彩,我也好想看這一段掙扎動畫化(聽八代拓的演技,感覺是可以期待的)。對於高峻的絕對忠誠與抹滅自己原本以為世界上完全沒有血親的存在但是又有那一點盼望的感覺,況且壽雪本身的存在是歸類會危害高峻但是壽雪本人卻又數次幫助高峻,衛青也知道壽雪就是高峻那個心靈支柱。所以衛青迷惘痛苦,自己一相情願的判斷就是造就高峻絕望的來源。
而最後向高峻坦白那一段也很美,就像他們第一次相遇一樣,高峻什麼都沒有多問,我覺得這是很一貫後宮之烏的寫作手法,有時候情緒寫到位,後續的描述讓讀者自己想像會比直接寫出來更有趣。
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
至於高峻....我很早就說他是皇帝的料。真的是我看過所有中華系列故事中最適合當皇帝的人耶。與其說是腹黑(早期有人宣傳這部小說是用腹黑來形容高峻,那時候我已經看完, 不贊同)我覺得是很懂得怎麼左右人心遞橄欖枝還有撒魚網回收,但本質不算是腹黑。只是有手腕很有技巧。還有不知道為什麼面對壽雪就變成大木頭一個。
他本集黑的都可以說得跟白的一樣自然,我想大概那個測謊機在他身上那個心律脈搏呼吸應該都是正常值吧...不是全部謊言也不是全部真話,完全是為了目的性(救壽雪保她安全的活下來)所進行的對話。這皇帝真的當的壓力山大,難怪他要趕快希望有皇子他要退休(高峻的退休計畫也很周全....
高峻是不是看到晨看到壽雪就知道人家對壽雪有好感,畢竟還問是不是皇帝的妃子,而且知道沙那賣朝陽(有計畫性的針對烏妃)父子有嫌隙馬上拉攏到自己陣營。
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
畢竟嫉妒這種事情也是要當事人性命沒有疑慮,嫉妒才有意義,就算不喜歡但是如果順利活下來是第一重要的事情,高峻會做拉攏沙那賣晨何止是合理,根本是必須的,起碼晨不會傷害自己生命中重要的壽雪。更何況壽雪本人也在思考高峻給自己的祭祀使職位是否會再次危害到高峻導致政局不穩。
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
後半的沙那賣家故事我覺得跟界島祭祀家族也很呼應。
之前看巴哈彈幕在第十二集兄妹那集說這部骨科很多,我內心OS: 啊 最大宗的骨科還沒出來 還沒演給你看啊 為了隱瞞還拉下沒落家族的千金當幌子
這第六集不就出來了!真正相愛的沙那賣兄妹直接生下禁忌的孩子(還好基因沒問題沒缺陷)
界島沒落的祭祀家族最好後代永遠離開界島,對應禁忌兄妹生下的晨也選擇永遠離開賀州。
接下來就等一個月後的最後一本了!雖然有點寂寞,但是我覺得世界觀完整交代,鋪梗伏線收好收滿乾淨俐落的小說系列(而且台灣還很有誠意翻完全系列)是真的比大長篇作品來得得我喜愛。
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
btw 香薔在星河迴廊中的有一段日本語是
これまでも、このさきも、彼女は永遠にさまよいつづけるのだろうか。
國語將これまでも、このさきも 還有 永遠に 翻成未来永劫(みらいえいごう) forever的意思,我當下覺得怎麼翻得這麼好!!!後來想想不對,未来永劫是國語嗎?它好像是日本語吧XDDDDDDDDD 所以是日本語再換成日本語? 沒關係,我自己講話也是國語英語日本語超夾雜好像也沒有關係。還是其實未来永劫已經是國語成語只是我不知道.....(rofl)
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
小說中香薔雖然說欒夕不希望她做這些事情,但我覺得很有可能只有將烏封印在身體裡面並自願陪在夏王皇帝身邊這件事情,欒夕可能一開始沒有真的明確要求,雖然用了鳥放進籠子送給香薔給暗示。(欒夕這才叫做真的腹黑,他給妳暗示,要做不做妳自己決定)
這件事情是香薔自己一個人(因為巫術能力,也只能她自己做)就可以做到,不需要別人的幫助。所以真實情況我們(後人或是讀者)無從得知。
但是斷九根指頭的詛咒,除了我上述提到物理生理上個人做不到外,明顯需要外力驅使才能成功完成出宮會死的咒術,而這個人很有可能就是夏王欒夕本人,我會說可能是欒夕的刻意欺騙,下面是我整理出的理由:
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
1. 梟對烏說妳(被杼王騙將靈魂返回因此貶至宵國)跟香薔(被欒夕騙不知道會被碎屍鹽醃而靈魂無法回到欒夕身邊)同病相憐 日本語是 似た者同士か -> 對稱性是後宮之烏這部小說很大的特點,一個是靈魂返回,另一個是不讓靈魂返回,同樣都是被欺騙。
2. 沒想到把我屍體(國語) その私の屍を...(日本語) 都是香薔表示一開始不知道自己會被碎屍鹽醃製 欒夕自己也明說怕她復活
3. 如果皇帝本人都建造鰲枝殿(凝光殿跟夜明宮中間)懼怕香薔,後宮中還會有人不懼怕香薔嗎?所以斷手指(9-5(香薔有能力自己斷)=4) 至少4根手指很有可能是欒夕做的,並且並沒有告知香薔妳如果因此失血而死我會碎屍鹽醃製阻止妳復活
4. 這也可以解釋為什麼香薔死後才要建造弧矢宮(凝光殿跟禁苑烏妃塚直線之間)來保護自己不受烏妃詛咒(讓弓矢攻擊枯落)
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
雖然我承認對付瘋子可能也是用瘋子方式去對付最有效(?),但這一組夏冬王實在太瘋了。
還有從對稱性的小說結構上來說,也暗示製作烏妃不出宮的香薔結界不只香薔一人。因為毀掉結界需三人(壽雪、封一行跟白雷)對稱下,製作結界也不會只有香薔一人(中間我還不考慮人體砍手指後的失血量問題),欒夕怕是跟香薔說做了這個手指禁術結界之後,即使妳死亡只要靈魂返回就可以再見面(溫柔)等香薔真的肉體死亡後直接剁碎鹽醃製阻止復活再相見。戰亂前冬夏王愛不到所以殺了妳,烏妃制度冬夏王,我怕妳太多的愛所以殺了妳。
表面文字上香薔很可怕,但仔細想想過去提過的暗示你會更覺得欒夕也不是省油的燈,也一樣是個瘋子。我真的越想越驚恐....
語@公開用
2 years ago @Edit 2 years ago
然後我重新複習了前面的部分原文:
第六本高峻因為不知道壽雪的血親而無法救壽雪而感到絕望的孤獨感形容
深い暗い海の底に、沈むでゆくような心地がした (國語正式翻譯是 高峻的心情,就像是沉入了幽暗而深邃的海底) →高峻想著靈魂在星河迴廊的壽雪
會跟第三本的最後一句話 海の底に沈んでいった。(國語正式翻譯是 沉入了深邃的海底) →阿俞拉在想念衣斯哈
跟第四本的最後一句話 深いふかい海の底、夜のしじまに横たわり、わたしはずっと待っている。わたしがわたしに還る日を。(國語正式翻譯是 在死寂的夜裡,我在深海之中靜靜地等待著,等待著回歸的那一天) →在海底的烏半身想著另一半在烏妃身體裡的烏
國語是3&6有呼應到
不過直接讀日本語會發現是3&4&6是直接用深邃的海底彼此呼應著孤獨這個氛圍
妃.緋座
2 years ago
未來永劫 國語版本不是成語而是佛教用語 「未來永無休止」;我覺得譯者已經很有修辭感,因為有些翻譯如果沒有主詞對象只有動詞反而怪怪的。
好想趕快去買第6集來看
語@公開用
2 years ago
hunterfin: 原來如此,謝謝解釋,因為我母語國語真的不是很好,常用國英日導致常常錯亂又交叉使用,沒有噗浪我大概就真的沒有機會用國語寫作整理想法...
我一開始還覺得翻forever好好後來想不對,這四個字不是我十年前聽vocaloid的歌曲名(那時候有查過才知道是日語意思)
我自己覺得國語是翻很好,至少國語不好的我讀很順沒有突兀感,但不得不說烏妃講國語跟日語我都要理解速度都會放慢。
希望你早日買到第六本
妃.緋座
2 years ago
宗教用語不是該教的人應該都很難理解,網路上google也是會找到日本團體的歌曲。
有時候台灣譯者在翻譯用的字有時候會是我們不太常見的用字,再加上校正潤稿。
yuです
2 years ago
直到第七集快出版我才翻開第六集😂 前面高峻的絕望跟硬是讓自己要冷靜的壓迫感真的讓人很窒息,他知道走錯一步就會失去壽雪,好在羊舌跟千里都是聰明的人才能讓壽雪活下去
雖然知道衛青對於自己跟壽雪是兄妹這件事很掙扎,但沒想到一直都冷靜的他會掙扎到失控,雖然一直是在為高峻著想,但他也是最知道高峻有多重視壽雪的人,他的掙扎不只是對於世上還有親人還有自己就是讓高峻痛苦的原因之一
然後後宮不愧是壽雪的後宮(?)妃子們為她求情還送了一堆東西給她xDD 高峻你的情敵太多了
晨這個人本來我以為他只是對壽雪心動然後有些自卑的大少爺,但看了他的故事很難不對他心疼,一直以來都被蒙在鼓裡,甚至傷他最深的人還是自己信賴的人,朝陽固然愛著他但也是很病態,杳之所以會死也跟她與哥哥越過界限的自責有關吧
yuです
2 years ago
然後香薔跟欒夕真的是病嬌又變態好恐怖,雖然動畫裡的他們很美跟很帥但真的太恐怖了(感覺香薔可能有對妃子們下手過🤔)
還好第七集快發行了我還不至於糾結太久,但前面那麽冷靜的高峻在政治上還是會緊張到冒冷汗(雖然是因為壽雪的關係)害我情緒也緊張到爆
語@公開用
2 years ago
j0715ui: 這部真的兄妹相愛最後才把最可怕的近親生子寫出來,真的只有沙那賣的二哥三哥還有晚霞跟花娘家十兄弟姊妹是正常的吧,複數都正常。
動畫把欒夕香薔演太美,看小說仔細想過真的他們就是最瘋的一組夏冬王....我也覺得香薔一定對其他人下手過展示能力強大最後搞到欒夕自己也怕。那種執著太強烈太瘋了。下週就可以看最後一集了 感謝台灣真的翻譯神速出版又快
back to top