Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
城作也@《伏魔傳》
@chengzuoye
10
Friends
2
Fans
Karma
0.0
male
Tokyo, Japan
城作也(cheng_zuo_yue)
我在網上連載創作小說《伏魔傳》。
:水滸傳中出現的一〇八個魔星,將會引起唐代安史之亂。 這是龍虎山的道士為了封印那些魔星而旅行的故事。
:這本小說原本是用日語寫的。 因為我是日本人。
:但是,我的翻譯還不成熟,如果能讓讀過的各位指出誤譯的話我會很高興的。
城作也@《伏魔傳》
尋ねる
2 years ago
7
日本的小說有很多格式的寫法,所以我想知道在中國是怎樣的。
我在寫一部以唐代為背景的小說。 因為寫了以前的事情,所以想注意表現的方法。 經常請教我口語和文言文的區別,讓我學到了很多。
現在,我想知道的是會話文的寫法。
我的小說用 “ ” 來概括對話內容,這是古風的表現嗎? (也有完全沒有關係的感覺…)
另外,在對話文的最後 。 要加嗎? “非常感謝。”像這樣。
(日語的會話文就「明天見」一樣,接不上 。 )
雖然是小事,但是每天都很在意,如果能告訴我的話我會很高興的!
#小說
城作也@《伏魔傳》
尋ねる
2 years ago
4
到了明年我想在Penana上刊登小說,Penana是以什麼樣的作品為中心的呢? 二次創作? 原創? +18?我真的不知道。
#Penana
城作也@《伏魔傳》
2 years ago
因為昨天沒能更新POPO原創,所以今天做了~
[請協助翻譯]伏魔傳-108魔星與安史之亂(城作也)|POPO原創市集
#POPO
#原創
城作也@《伏魔傳》
尋ねる
2 years ago
2
請問一下。 在與妖怪和魔物戰鬥的漫畫中,如果用咒術打倒敵人的話,日本的作品中會使用“調伏”、“淨化”等詞,在臺灣會變成什麼樣的詞呢? 想知道盡可能多的單詞,請多指教。
城作也@《伏魔傳》
書く
2 years ago
這是我在POPO的作品介紹文。↓
[給有趣的事自己找的你。]
你不是追求流行,為了尋求能讓自己感性興奮的新事情的人嗎?
而來到這個網站。
不是追趕別人發現並流行的事情,而是有能儘快發現以後引起社會關注的資訊的感覺吧。
那個,我也一樣。
找到不知道會不會變得有趣的事情,熱心地玩過了。
我的小說,僅僅是出於好奇心,完成了。
所以,如果能讓一點也不想“無名的普通人寫的小說,一定很無聊”的你讀的話,我真的很高興。
城作也@《伏魔傳》
2 years ago
因為昨天沒能更新POPO原創,所以今天做了~
[請協助翻譯]伏魔傳-108魔星與安史之亂(城作也)|POPO原創市集
#POPO
#原創
城作也@《伏魔傳》
2 years ago
@Edit 2 years ago
從12/03的20:00開始,在POPO原創刊登伏魔傳的後續。
[請協助翻譯]伏魔傳-108魔星與安史之亂(城作也)|POPO原創市集
#POPO
#原創
城作也@《伏魔傳》
感じる
2 years ago
從今天開始,POPO原創也開始連載伏魔傳。 這麼說來,在日本國內,好像沒有什麼專門針對原創作品的投稿網站。 臺灣的創意感很高呢!
[請協助翻譯]伏魔傳-108魔星與安史之亂(城作也)|POPO原創市集
#POPO原創
城作也@《伏魔傳》
好き
2 years ago
小説で言語を勉強、というよりは、言語の勉強をして小説を完成させる、というのが私の現状です。
しかし、母国語ではない言語で流暢な文章を、しかも歴史小説をやるのは、さすがにハードルが高いですね…
それでも好きだから続いてます。いつも翻訳を手伝ってくれてる皆さんには本当に感謝しています。
面白い作品にできるように頑張ります😤
#言語交換
城作也@《伏魔傳》
想
2 years ago
2
@Edit 2 years ago
據說在臺灣,自己創作小說和漫畫的人也很多。
那些人是如何展示自己的作品的呢? 還是SNS的什麼?
我想把自己的作品寫成自然的中文小說。
但是因為是長篇作品,所以非常需要時間。
作品的梗概寫在我的簡介上,希望有興趣的人能更多地瞭解。 即使翻譯的幫助很難,也要擴大和人的聯系,一點點的力量就好了
#kadokado
#原創
delete
reply
edit
cancel
cancel