Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
@shark0r
10
Friends
11
Fans
Karma
0.0
male
Taipei, Taiwan
shark0r
說
7 years ago
FF32遊戲攤位一覽 - 巴哈姆特
這次我的電子妖精實驗室就沒報攤位了。
如前幾篇文章所說,這幾個月臨時決定先弄一代外語版,除了請翻譯人員以外還有很多技術問題要解。
但二代進度因此被拖延,不知道明年FF33能不能把二代做到能展出的程度。
shark0r
說
7 years ago
艾莉兒的特殊配備:記憶體配置技巧 - 巴哈姆特
續上次的calling convention之後,再介紹一個改進效能的技巧。
https://truth.bahamut.com.tw/s01/201512/dfa7a67a203aab60e8810bd6a314c542.JPG
Shark:「遊戲引擎就是速度和火力!」
shark0r
說
7 years ago
1
@Edit 7 years ago
【進度】Cyber Sprite外語版(下)
巴哈姆特
官網
shark0r
說
7 years ago
用湯匙吃珍珠奶茶是有什麼問題嗎?
我一直都用湯匙吃啊,吸管根本吸不動珍珠,以前還覺得買珍珠奶茶該附的是湯匙而不是吸管。
shark0r
說
7 years ago
1
【進度】Cyber Sprite外語版-上
巴哈姆特
官網
shark0r
說
7 years ago
6
@Edit 7 years ago
一個擔心兒子沉迷動漫的媽媽寫給呂秋遠律師的信
看到上面這篇可能很多動漫眾會高潮吧。
雖然我算是做ACG相關工作但並不想宣揚動漫的好處,而是除了好處以外也要考慮另一面。
shark0r
說
7 years ago
3
今天才發現Visual C++有個問題:如果程式碼是UTF-8,會先轉成ANSI再編譯,裡面的中文字串也順便被轉編碼。
由於引擎的畫字功能是吃UTF-8,如果字串是打在程式碼裡就因此不能顯示。
shark0r
說
7 years ago
2
現在在製作一代外語版,要修改一代的程式,想把一些二代新做的東西移植到一代了。
shark0r
說
7 years ago
1
目前進度:處理翻譯。
雖然有找到翻譯人員,但很多事並不是找個專業人員,把工作交給他就解決的,校對和修正錯誤也花了我不少時間,甚至翻譯人員不會的部分我還得幫忙想。
還好我也看得懂英文和日文,才沒有被卡在這裡。
shark0r
說
7 years ago
@Edit 7 years ago
兩個敵人點圖練習題目
除了做遊戲本體以外也有訓練美術人員的工作要做,就寫了一些教材。
另外有寫一篇畫法教學,但目前只給內部人員看,不考慮把技術外流。
目前還是持續在找畫點圖和tilemap的人手,需求就像上面的題目,要找能畫這種圖的人。
Delete
Reply
Edit
Cancel
Cancel