Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
自由的肥比
@tanya711
15
Friends
31
Fans
Karma
6.15
Hong Kong
肥比/他黎
站在幻想構築的塔尖
如果我不再幻想 我當粉身碎骨
同人文堆積區
自由的肥比
2 months ago
7
#ツイステ
關於Lilia在睡夢中穿越到右大將時期的小小故事。
自由的肥比
2 months ago
@Edit 2 months ago
【Shot by a Shooting Star】砂寮
關於Jamil收到入學邀請,Kalim還沒入學期間的故事
Kalim給Jamil準備了最絕望的生日驚喜——
當距離本可產生美,許願流星卻劃破夢想,朝我奔來。
五千字有捏造有個人解讀和喜好,不是一個愉快的故事。
非cp向純關係性,但如果非要說的話請當成是カリジャミ
#ツイステ
自由的肥比
3 months ago
1
#ツイステ
復健,寫了
龍寮在模擬空間的打架演習
小片段
Lilia扮演刺客打另外三個人,Malleus被設定為不能用攻擊/防禦魔法這樣,總之只是短打寫爽的(
微マレリリ風味⚠️
自由的肥比
3 months ago
16
#ツイステ
簡單翻譯了Vil個人曲《crépuscule》
⚠️個人解讀、非專業翻譯
⚠️日文歌詞可能因為斷句而造成較大的解讀分歧⚠️
目的是自我紀錄+讓人在欣賞原文歌詞的時候多一分趣味,所以中文翻譯不會作太多潤飾,歌詞後會有大量註解來補充說明日文語意
最後也會講個人對歌的整體解讀
並不是在做日文教學,也有可能會出錯⋯⋯!
自由的肥比
3 months ago
17
#ツイステ
簡單翻譯了Azul個人曲《アビス》
⚠️個人解讀、非專業翻譯
⚠️日文歌詞可能因為斷句而造成較大的解讀分歧⚠️
目的是自我紀錄+讓人在欣賞原文歌詞的時候多一分趣味,所以中文翻譯不會作太多潤飾,歌詞後會有大量註解來補充說明日文語意
最後也會講個人對歌的整體解讀!
自由的肥比
3 months ago
13
#ツイステ
簡單翻譯了Jamil個人曲《蛇と瞬き》
⚠️個人解讀、非專業翻譯
⚠️日文歌詞可能因為斷句而造成較大的解讀分歧⚠️
中文翻譯不會作太多潤飾,歌詞後會有大量註解來補充說明日文語意,最後也會講個人對歌的整體解讀
自由的肥比
4 months ago
4
#ツイステ
久違隨筆
Leech雙子小時候差點遇難,Jade受傷了的小故事
強烈的個人解讀⚠️
——————
海的辭典不分氣味與味道。
Jade不見了,或者說Floyd不見了。兩條小人魚一起外出玩的時候被海流衝散,突如其來的暗流也卷來了沉船的碎片,木板和缺口的瓷器猶如發狂的魚群,帶起沙子攪碎着海的一角。
於是Jade的身影就這樣消失。
自由的肥比
分享
5 months ago
#ツイステ
大考小考都適用的分數式,轉發推一下
另外ATK試驗是回合數越少越好,傷害越高越好,DUO數不影響分數,其他加分項等別人來補充好了(躺下
@tanya711 - #ツイステ試験 分數計算式 (⚠️無屬性沒有屬性加分) 很久很久前找到,很久前問...
自由的肥比
9 months ago
是這樣的 我從沙寮後一直沒講感想 是因為我在那之後每次更新看完都情感過載 太神了♦️我推你三生有幸
自由的肥比
9 months ago
【於是命運女神搖起骰子】海寮+桌遊cb向
關於Azul對Idia進行了一場白費力氣的分析,而Leech雙子早就看到了結局。
#ツイステ
農曆新年快樂!久違的海寮(和第一次寫桌遊部的關係性)希望有帶來一個可愛的故事(。・ω・。)♪
delete
reply
edit
cancel
cancel