Login
Sign Up For Free
English
中文 (繁體)
中文 (香港)
中文 (简体)
日本語
Filipino
Bahasa Indonesia
Bahasa Melayu
Pусский
Português (Brasil)
Magyar
Français
Español
Deutsch
Čeština
العربية
Català
Dansk
Ελληνικά
فارسی
Suomi
Gaeilge
Hindi
עברית
Hrvatski
Italiano
Norsk bokmål
Nederlands
한국어
Polski
Română
Slovenský
Svenska
Türkçe
українська
беларуская
ไทย
Standard view
雷宴★
@std95336
99
Friends
2058
Fans
Karma
55.38
Taipei, Taiwan
用來記錄自己的生活及想法,全部是為了自己而寫,有時是讓未來的自己回味、有時是整理思緒。並不是為了說服他人或是影響群眾,所以也希望單純的把我的文當網路上某個人的日記來看就好。
按轉噗請隨意,但若轉其他平台須詢問。
喜歡:1/2王子、正義美食團、妖怪公館的新房客
雷宴★
5 years ago
26
來說幾個這幾天發生的小事
雷宴★
5 years ago
32
【爭議話題注意】昨天滑Dcard的時候看到這篇文章
女星IG下的性騷擾留言 - 追星板 | Dcard
想起一些以前發生的事情,所以有感而發的寫了一些主觀的東西(下收
雷宴★
5 years ago
20
人的一生就算再平凡,也總有些萬眾矚目的時刻
今天來分享一則一點也不重要的霸氣事件(????
雷宴★
5 years ago
25
如果葉永鋕晚出生二十年。🥀 - 心情板 | Dcard
看了這篇我覺得很感慨,
來更新個以前與克里斯的小事吧
......天啊我真的好想念他
不過我走的時候真的沒有帶走任何公司的資料,現在還有聯絡的學生都是自願給我Line或是FB的,跟克里斯完完全全是斷聯了。
雷宴★
5 years ago
22
今天要來分享的是用詞造成的溝通障礙:路人篇
我最喜歡看這個系列大家的補充說明了,
老實說在大家留言之前,我完全不知道原來香港的用詞也跟我們不一樣
看完大家的留言後覺得又增加了新的知識,真的很有趣
下收
雷宴★
5 years ago
21
@Edit 5 years ago
我非常樂意自己的文被轉載,
但是前提是要付上來源吧?
我並不覺得說一定要先問我,但是寫個作者很難嗎?
------------
更新:我剛剛收到朋友私信,有人非常有耐心的把文章裡面所有的超連結都點了一次
結果發現原文連接隱藏在「在」這個字裡面....
噢,現在是在玩解謎遊戲,把作者藏好藏滿的意思嗎
雷宴★
5 years ago
33
@Edit 5 years ago
今天要來分享的主題跟昨天是一樣的,
【用語不同造成的溝通障礙-二】
雷宴★
5 years ago
35
@Edit 5 years ago
今天要來跟大家分享的關於用詞方面的文化差異,
我在上海的時候時常會遇到你以為對方懂你,結果當地人完全黑人問號的窘迫狀況。
雷宴★
5 years ago
12
途中
雷宴★
5 years ago
31
今天來分享一些雖然很細微,但是讓我很感動的事情。
還沒有去上海之前,我媽超努力的幫我一起準備行李。
「來!你看這個!」媽媽的手上拿了一疊全新位拆封的內褲。
「有必要全部重買嗎,用舊的也行呀。」我指著我的貼身衣物的小櫃子。
delete
reply
edit
cancel
cancel